#UkrainianWar#NoFlyZone #StopRussianAggression #RussiaInvadedUkraineSupport the Armed Forces of Ukraine
EGamersWorld/Blogue/A Academia Francesa desaconselha o uso oficial de Franglais

A Academia Francesa desaconselha o uso oficial de Franglais

A Academia Francesa desaconselha o uso oficial de Franglais

A imprensa de língua inglesa lançou-se, sarcasticamente, a uma meia-verdade, para atacar a Academia Francesa e seu suposto puritanismo quanto ao uso de termos anglo-saxões em jogos eletrônicos e eSports na França . Você tem que colocar a medida de volta em seu lugar.

O zeloso "French-bashing" de um órgão de imprensa

O Guardian foi feroz em denegrir os franceses e, assim, causou uma tempestade em uma xícara de chá, com a manchete: “A França proíbe o jargão técnico de jogos em inglês para preservar a pureza do idioma”. Se tivéssemos que traduzir palavra por palavra, poderíamos acreditar que toda a Nação "França" proíbe o jargão dos jogos tecnológicos pressionando (a população) para preservar a pureza do idioma.

Pode-se imaginar que os vigilantes da mídia social iriam caçar os infratores, impor pesadas multas a eles, para estabelecer que a linguagem deveria, como a "raça" do passado, permanecer biologicamente "pura".

Uso acadêmico reservado para a administração

Na verdade, a circular publicada, emanada da comissão para o enriquecimento da língua francesa, com luz verde da Academia, destinava-se apenas aos serviços do Estado e, em caso algum, ao público em geral de gamers a quem nos dirigíamos. proibir qualquer coisa.

Esta comissão não exerce os seus alertas apenas sobre o tema dos videojogos, mas estende a sua prospeção a todas as áreas da vida, em particular, aos manuais técnicos, raramente traduzidos corretamente, ou à publicidade de grandes empresas nacionais.

Ao invés de proibir, esta comissão tenta facilitar a vida daqueles que não têm um uso muito elaborado do inglês, adaptando traduções sobre o uso de termos estrangeiros. É uma recusa da discriminação pela linguagem.

Francês como a Língua da República

O ensino do francês para todos os estratos da população está consagrado na constituição. Os serviços administrativos do Estado devem dar o exemplo. Talvez então, cidadãos esclarecidos se preocupem em fazer o seu melhor.

Mas certamente não é banindo Franglais da internet que vamos resolver alguma coisa. Esta comissão não tem a ambição de embarcar numa "caça às bruxas", pensem o inescrupuloso Guardião.

"A principal missão do sistema de enriquecimento da língua francesa é criar novos termos e expressões para preencher as lacunas do nosso vocabulário e designar em francês os conceitos e realidades que aparecem sob nomes estrangeiros", confirma a este respeito o Ministério da Cultura.

Cria, portanto, um vocabulário correspondente a uma necessidade de adaptação da língua francesa ao mundo moderno. A ferramenta existe, resta divulgar os produtos.

Mudança nos tempos de incubação

Se há de fato um problema com o qual esta comissão se defronta, é o dos modos de penetração de termos estrangeiros na língua comum. É aquela falada pelas pessoas na rua, aquelas que circulam nas redes sociais e cujos usos adotam os all-comers.

Paradoxalmente, a linguagem não conhece fronteiras, especialmente na era da internet.

Os jogadores franceses de jogos online se adaptam ao idioma de seus colegas em torneios e adotam hábitos linguísticos comuns, dependendo das situações encontradas.

A mencionada comissão não tem tempo nem espaço para intervir e propor contra-argumentos contra as expressões utilizadas pelos internautas. Por outro lado, pode encorajar a administração a não aprovar essas fórmulas inglesas como "naturais" e a oferecer-lhes substitutos mais ou menos satisfatórios.

Um divórcio entre a língua oficial e os usos comuns?

O Estado francês não está travando uma cruzada desesperada contra a presença de termos técnicos em inglês durante o jogo, mas está propondo alternativas em francês, para que a administração não se deixe subjugar por essas palavras reflexas originais.

O princípio consiste em preservar a riqueza expressiva da língua francesa e escapar das "facilidades" oferecidas, como tantas armadilhas, pelo inglês usual nos meios tecnológico, comercial e financeiro.

Funcionava como uma distribuição de papéis entre as línguas dominantes, sendo o francês considerado a língua castigada da cultura, enquanto o inglês tinha uma parte preponderante, em todas as áreas comerciais, económicas e técnicas.

Não percas as notícias e as actualizações dos desportos electrónicos! Inscreve-te e recebe semanalmente um resumo de artigos!
Inscrever-se

Certamente é tarde demais para reverter tendências pesadas. Mas a linguagem não deve perder a criatividade e buscar constantemente atender às necessidades dos usuários. Mesmo que estes últimos não adotem imediata ou espontaneamente essas expressões, elas permanecem disponíveis.

Bodello
Bogdan Lashchenko

Bogdan Lashchenko - gestor de conteúdos da EgamersWorld.Bogdan trabalha na EGamersWorld desde 2023. Ao entrar na empresa, começou a preencher o sítio com informações, notícias e eventos.

Artigos mais recentes
Calendário dos Play-offs da Taça LCK 2026 e Play-in - ResultadosCalendário dos Play-offs da Taça LCK 2026 e Play-in - ResultadosTaça LCK 2026: destaques do Play-In e chaves do Play-off. Siga a viagem das 6 melhores equipas enquanto lutam num formato de eliminação dupla por um lugar no torneio internacional FST 2026.Chillplaylol
Roblox Haikyuu Legends Códigos fevereiro 2026Roblox Haikyuu Legends Códigos fevereiro 2026Ativar os melhores códigos Haikyuu Legends para obter as melhores recompensas.Dima Ostapchuk
Códigos de tempo Roblox Ninja fevereiro 2026Códigos de tempo Roblox Ninja fevereiro 2026Tudo sobre Roblox Ninja Time Codes: Melhore suas habilidades Shinobi agora!Dima Ostapchuk
Roblox Azure Latch Codes - fevereiro 2026Roblox Azure Latch Codes - fevereiro 2026Desbloquear recompensas e dinheiro grátis no Roblox Azure Latch.Dima Ostapchuk